" D'ombra e di luce limpida Ella ti cinge ancora;
libera il cuore e l'anima dalle false chimere.
Qui Pitagora amava l'eco, e tu qui l'adora,
tendi con lui l'orecchio al canto delle sfere.
E sii la luce in cielo, sii l'ombra sulla terra, fendi
fendi gli spazi azzurri con l'ali d'aquilone,
e coi raggi dell'astro notturno scendi ed erra
in mezzo ai boschi folti d'ombra del vallone.
(...) tu nel creato cerca, scoprendo il Creatore,
Una voce allo spirito parla profonda, senza
parole. Chi non l'ode, quella voce, nel cuore? "
" Of shadow and clear light She still surrounds you;
she frees the heart and soul from false chimeras.
Here Pythagoras loved the echo, and here you adore it,
listen with him to the song of the spheres.
And be the light in heaven, be the shadow on earth, cleave
cleave the blue spaces with kite wings,
and with the rays of the nocturnal star you descend and wander
in the middle of the thick shady woods of the valley.
(...) you in creation seek, discovering the Creator,
A voice to the spirit speaks deep, without
words. Who doesn't hear that voice in the heart? "
Alphonse Prat De Lamartine
" La Vallata "
( Trad. di Romano Palatroni, ' Orfeo ', Sansoni )
***
Daniela Astone, Artista
( condivisione dal sito web " DanielaScarel.com )
pubblicazione delle immagini e informazioni, autorizzata dall'artista.
Nessun commento:
Posta un commento